Visualizzazioni totali

13 marzo 2026

"The revolt of mother", Mary Wilkins Freeman:

6b) IL RUOLO DELLE DONNE NEI RACCONTI DI MARY WILKINS FREEMAN.

Mary Wilkins Freeman è un'autrice americana vissuta nella seconda metà dell'Ottocento.

Durante l'autunno ho avuto modo di leggere alcuni suoi racconti piuttosto lunghi.

Alla fine del paragrafo A) ho voluto allegare la traduzione dall'inglese all'italiano del mio riassunto svolta da DeepL.

A) "THE REVOLT OF MOTHER", SUMMARY:

At the beginning of the tale, an old man called Adoniram Penn, harnessed his great horse while his wife asked him why some men were digging in a field.

Adoniram told her to take care of the housework, then he slapped the reins over the horse because he was going out of the barn, but his wife Sarah insisted on knowing reasons for which those men were digging. So he replied they were building a cellar.

After that, the woman entered in the house to wash the dishes. 

While her son Sammy was going out for school, her daughter Nanny was a bit annoyed that her father was going to build another farm without informing them.

Sarah answered to her that she didn't have to complain about her father's choices because he had always guaranteed a decent life to his family so that they didn't need to find a job.

During that morning, Sarah cooked mince-pies whereas Nanny was sewing on some white cambric for her marriage.

At lunchtime, all of them were at home and, after they had eaten, they stood up and went about their work: Adoniram had to unload wood from a wagon in the yard, Sammy returned at school and Nanny went out for shopping.

Anyway, after a few minutes, Sarah called her husband in order to understand all the motives for which he decided to have another barn built. 

Additionally, Mrs Penn talked clearly to her husband: despite the fact any other family in their town hadn't had more well-being than them, she underlined poor and old furnishings of all the rooms.

Furthermore, Sarah reproached him that cow-houses and shelds were in better conditions than their children's bedroom.

After her long speech, Adoniram declared he had to go out to sort a load of gravel, proving to be completely insensitive towards his wife's thoughts and feelings.

In the meantime, the new barn was fastly in progress: it was ready for use before the end of July. 

During these days, Adoniram received a letter from his brother Hiram, who suggested him to set forth to Vermont. Over there, Adoniram would have been able to find a kind of horse he had always wanted.

After he had left, Mrs Penn began to consider her husband's absence as a guide-post of the Lord.

Having ordered the haymakers to put all the hay in the old loft, she brought all her household goods into the new barn and her children helped her, even though they were surprised about their mother's manner. 

So, the old and tiny house in which Sarah and Adoniram had lived for many years was emptied within a few hours.

A young hired man spread Sarah Penn's decisions all over the little town. 

As a consequence, each inhabitant had a different opinion about her: some considered Mrs Penn a crazy woman, some others thought instead she had a rebellious soul.

On Saturday evening, Adoniram returned with a great Canadian horse. He was astonished owing to all the changes done by his wife while he was away.

Sarah, in an absolute calm and self-confident mood, welcomed him and prepared dinner. 

After that, Adoniram went out, sat down on the step of the door and began to cry. 

Therefore, his wife touched one of her husband's shoulder to comfort him.

In the end, Adoniram promised to put up the partition in the new house and everything she desired.

All'inizio della storia, un uomo anziano di nome Adoniram Penn stava sellando il suo grande cavallo mentre sua moglie gli chiedeva il motivo per cui alcuni uomini stessero scavando in un campo.

Adoniram le raccomandò di occuparsi delle faccende domestiche, poi schioccò le redini sul cavallo dato che stava uscendo dalla stalla, ma sua moglie Sarah insistette per sapere perché quegli uomini stessero scavando. Allora lui rispose che stavano costruendo una cantina.

Dopodiché, la donna entrò in casa per lavare i piatti. 

Mentre suo figlio Sammy usciva per andare a scuola, sua figlia Nanny era un po' scocciata per il fatto che suo padre stesse per costruire un'altra fattoria senza informarli.

Sarah le rispose che non doveva lamentarsi delle scelte di suo padre perché lui aveva sempre garantito una vita dignitosa alla sua famiglia, così che lei non avesse avuto bisogno di trovare un lavoro.

Durante quella mattina, Sarah preparò dei mince-pie mentre Nanny cuciva del cambric bianco per il suo matrimonio.

All'ora di pranzo, tornati tutti a casa, dopo aver mangiato, si alzarono e si misero al lavoro: Adoniram doveva scaricare la legna da un carro nel cortile, Sammy tornò a scuola e Nanny uscì per fare la spesa.

Comunque, dopo pochi minuti, Sarah chiamò suo marito per capire tutti i motivi per cui aveva deciso di far costruire un altro fienile. 

Inoltre, la signora Penn parlò chiaramente a suo marito: nonostante nessun'altra famiglia della loro città avesse un benessere maggiore del loro, lei sottolineò l'arredamento povero e vecchio di tutte le stanze della loro dimora.

Inoltre, Sarah rimproverò il marito visto che le condizioni delle stalle erano migliori rispetto alle camere dei loro figli.

Dopo il suo lungo discorso, Adoniram dichiarò che doveva uscire per sistemare un carico di ghiaia, dimostrandosi completamente insensibile nei confronti dei pensieri e dei sentimenti della moglie.

Nel frattempo, il nuovo fienile era in rapido avanzamento: era pronto per l'uso prima della fine di luglio. 

Durante quei giorni, Adoniram ricevette una lettera da suo fratello Hiram, che gli suggeriva di partire per il Vermont. Lì, Adoniram avrebbe potuto trovare una razza di cavallo che aveva sempre desiderato.

Dopo la sua partenza, la signora Penn iniziò a considerare l'assenza del marito come un segno favorevole di Dio.

Dopo aver ordinato ai falciatori di mettere tutto il fieno nel vecchio fienile, portò tutti i suoi beni domestici nella costruzione che sarebbe dovuta essere il nuovo fienile e i suoi figli la aiutarono, benché sorpresi dal comportamento della madre. 

Così, la vecchia e minuscola casa in cui Sarah e Adoniram avevano vissuto per molti anni, venne svuotata in poche ore.

Un giovane bracciante diffuse le decisioni di Sarah Penn in tutta la cittadina. 

Di conseguenza, ogni abitante aveva un'opinione diversa su di lei: alcuni consideravano la signora Penn una donna pazza, altri invece pensavano che avesse un'anima ribelle.

Il sabato sera, Adoniram tornò con un magnifico cavallo canadese. Rimase stupito da tutti i cambiamenti apportati dalla moglie durante la sua assenza.

Sarah, con assoluta calma e sicurezza di sé, lo accolse e preparò la cena.

In seguito, Adoniram uscì, si sedette sulla soglia della porta e cominciò a piangere. 

Allora sua moglie gli toccò una spalla per confortarlo.

Alla fine, Adoniram promise che avrebbe messo il divisorio nella nuova casa e che avrebbe fatto tutto ciò che lei desiderava.

B) TEMA PRINCIPALE:

Il tema fondamentale è a mio avviso l'importanza dell'ascolto e del rispetto reciproco.

Adoniram è rude. 

Molto operativo e dedito al suo lavoro, il potere decisionale su casa e famiglia è interamente e indiscutubilmente suo.

Non riconosce la ragionevolezza di Sarah e per questo non vuole replicare le proprie ragioni alla moglie. 

Oltretutto è indifferente agli stati d'animo della figlia Nanny, la quale rivela che proverebbe imbarazzo ad accogliere la famiglia del suo futuro sposo in un salotto in cui la carta da parati è usurata e i mobili consunti dal tarlo, oltre che molto vecchi.

Sarah, constatata con dolore l'insensibilità del marito, mette in atto un'intelligente ripicca mentre Adoniram è lontano: fa diventare una casa più che dignitosa un ambiente che, in precedenza, era stato designato come nuova stalla.

C) LESSICO:

I dialoghi, all'interno di questa short story, contengono molti elementi dialettali, tipici dell'America rurale post guerra civile.

Eccovi alcuni esempi:

"Anyhow" per "anyway".

-"Nohow" per "no way".

-"to get wind of something" sta per "venire a conoscenza di qualcosa".

-"to git" per "to get".

-"jest" per "just".

-"afore" per "before".

-"aback" per "back".

-"inside of" per "within".

-"folks" per "relatives".

-"mebbe" per "maybe".

-"cravat" per "tie".

-"be you going" per "are you going".

-"betwixt" per "between".

Notate la costruzione di questa frase: "Nanny she can't live with us after she's married".

Qui il pronome personale è collocato dopo il sostantivo, tipico dei dialetti dell'inglese americano.

Oltre a ciò, il futuro si forma con "shall" e non con "will" e la forma abbreviata dell'ausiliare "to be" è quasi sempre "ain't", come nell'inglese americano del Duemila.

D) PHRASAL VERBS:

Questa lettura è stata per me un'ottima occasione di ripasso e di potenziamento lessicale dei verbi frasali, fondamentali da memorizzare.

- "to think over"= pensarci su

-"to think up"= inventare

-"to spread out"= stendere

-"to go off after"= occuparsi di

-"to bear himself"= comportarsi

-"to rear up"= tirarsi su

-"to go in"= entrare

-"talk it over"= commentare


Nessun commento:

Posta un commento